公告
kyul1990@naver.com infinkyul@gmail.com 若沒收到回信,請直接在部落格內留言詢問

翻譯:infinkyul http://pdkyul.pixnet.net

나 혼자 이렇게 널 두고 오는 길
我獨自 像這樣 拋下你 回到這裡
잊을게 지울게 까맣게 타버린 내 사랑
我會遺忘的 我會抹去的 我已燃燒殆盡的愛

그런 표정 짓지 마 (짓지 마)
別露出那樣的表情
너와의 마지막 대화 (마지막 대화)
與你最後的對白
실망은 하지 마
不要覺得失望
그래 나 같은 놈 이젠 만나지 마
是啊 像我這樣的傢伙 別再繼續見面了
나 먼저 가볼게
我先走了

점점 멀어져 가네요 점점 사라져 가네요
逐漸的遠離了 逐漸的消失了
쉽게 잊지는 말아요 내가 너무 아프니까
別輕易的忘記 因為我太難受了

니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上
니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上

나 혼자 이렇게 널 두고 오는 길
我獨自 像這樣 拋下你 回到這裡
잊을게 지울게 까맣게 타버린 내 사랑
我會遺忘的 我會抹掉的 我已燃燒殆盡的愛

사랑이 떠나나 봐 이 바람 타고 저 멀리 날아가나 봐
愛情似乎已經離去了 就像是乘著這陣風 飛離我了
모든 게 변하나 봐 너도 나처럼 이렇게 또 변하나 봐
彷彿一切都變了 你也像我一樣的改變了吧

그래도 나 아파도 후련하다
即使心疼 也能感到舒坦些
이 기분 조차도 난 지금 버겁다
可如今就連這份心情也使我感到費力
불안한 듯 바라보는 떼를 쓰는 아이 같이
就如同不安的望著在耍賴的孩子一般
그대 눈물이 돌아서는 내 어깨를 잡는다
你的眼淚 抓住了轉身的我的肩膀
이별은 달지만 난 괜찮아 아프지만
雖然離別使人難受 但我會沒事的 即便心痛
그대 그림자 안에서 발을 빼
我也會從你的影子裡脫身
우리 반지도 빼
並將我們的戒指摘下

점점 멀어져 가네요 점점 사라져 가네요
逐漸的遠離了 逐漸的消失了
미워하지는 말아요 내가 너무 아프니까 Babe
別怨恨我 因為我太難受了 Babe

니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上
니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上

아 프 다 너무나 그립다 간다 간다 떠나간다
好 難 受 太過於思念了 走吧 走吧 離去吧

너는 아직 모르겠지 알지 못하겠지 힘겨워하는 너를 보면서
你還不知道吧 不可能知道吧 看著吃力的你

내가 더 아파서 이렇게 널 보낸다
我更難受 決心就這樣放你走
눈물이 흐른다 너와 나 너무 사랑했으니까
流下眼淚 你和我曾經是那麼相愛

니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上
니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上
니가 없는 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在沒有你的街道上
니가 떠난 거리를 걸어 본다 (본다)
我試著走在你離去的街道上

文章標籤
創作者介紹

INFINKYUL

귤이규리 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 宜兒
  • 我想拿取本部落格的翻譯去製作影片~
    會標明翻譯者及網址:)
    謝謝你^^
  • OK 那麻煩製作完後給我網址唷^^

    귤이규리 於 2012/11/18 16:34 回覆

  • 李貝爾
  • 好好聽的歌
  • 已讀。

    귤이규리 於 2013/05/02 22:27 回覆

  • Yu Qian Lin
  • 這首歌真的很好聽 看到親的翻譯好棒
    就想要拿來做字幕 會標註譯者和BLOG的
    製作完後會發網址讓親看看不知道能不能^_^
  • OK~ 那再麻煩製作完畢後將網址貼給我囉 ><

    귤이규리 於 2012/11/28 23:59 回覆

  • 悄悄話
  • 愛東海
  • good
  • :)

    귤이규리 於 2013/05/06 14:25 回覆

找更多相關文章與討論