翻譯:infinkyul http://pdkyul.pixnet.net

쉽게 봤던 이 세상이 내 맘대로 굴러가지 않을 때
當我所輕視的這個世界不如我意時
혼자 감당할 수 없는 절망에 점점 무너지고
我便無法獨自承受 而在絕望之中逐漸潰堤
현실이라는 벽 앞에 자꾸 끝도 없이 추락하는 게
在所謂現實的高牆之前 總是無止盡的墜落
oh 난 이 세상을 헤쳐 나가야할 방향을 잃었어
oh 我迷失了戰勝這世界的方向

대체 왜 왜 왜
到底 為什麼 為什麼 為什麼
즐거운 코미디 영화를 봐도 웃음대신 왜 눈물이 나는지
縱使看了歡愉的喜劇電影 流露的也還是替代笑容的眼淚
나만 왜 왜 왜
只有我 為什麼 為什麼 為什麼
가슴 한켠 뜨거워지는 책 한권을 봐도 외로움에 공감이 가지 난
縱使看了一本令人內心熱血沸騰的書 也只能與孤獨產生共鳴的我
뭔가에 홀린듯해 모든 아픔들이 내 얘기같이 몰입돼
似乎是被什麼給迷惑了 所有的痛苦宛如我的故事一般的令我沉迷
일어나 한 번 더 right now
起身吧 再 一 次 right now

No more pain goodbye goodbye
약해진 날 벗어 던지고 나를 이겨내겠어 bring me back to me
拋棄軟弱的我 戰勝我 bring me back to me
No more cry goodbye goodbye
이 세상을 뛰어 넘겠어 alright
越過這世界 alright

포기란 말은 몰라 난 괜히 조급해질 필욘 없잖아
不知何謂放棄 無謂的著急是沒有用的不是嗎
됐어 더 큰 꿈을 위해 지금 난 숨을 고를 뿐야
算了 為了更大的夢 現在我只是在調整呼吸
넘어지면 일어서고 실패 따위 즐기면 그만인걸
摔倒的話就站起來吧 若是喜歡失敗之類的話 那就到此為止吧
That's right 다시 세상은 내 편으로 돌아서고 있어
That's right 世界會再次的回到我這一邊

Never back back back
왜 많은 사람들은 기쁨보다 슬픔을 더 더 크게 생각하는지
為什麼許多人們認為 比起喜悅 哀痛是更加 更加地劇烈呢
Run my way way way
왜 너무나도 얇은 귀 걱정뿐야 남들 말에 휩쓸려 걸어가는 길
為什麼只會擔心耳根子太軟 而被人牽著鼻子走
그들의 맘은 가난해 하지만 벗어날 수 있어
雖然他們的內心很貧乏 可卻能解脫
다시 툭툭 털어내고 뛰어 갈 수 있어
再次啪啪地拍打 向前奔跑吧
일어나 한 번 더 Right now
起身吧 再 一 次 Right now

No more pain goodbye goodbye
약해진 날 벗어 던지고 나를 이겨내겠어 bring me back to me
拋棄軟弱的我 戰勝我 bring me back to me
No more cry goodbye goodbye
이 세상을 뛰어 넘겠어 alright
越過這世界 alright

크게 숨을 한번 들이마시고 내 뱉어
深深呼一口氣 再吐出來
할 수 있어 니가 닿을 수 있는 희망 계속해서 걸어
你做得到 繼續朝著你能觸及的希望邁進
멈추지 마 세상이란 그늘에선
別停下來 所謂的世界 就是在陰影之中
누구보다 더 더 더 넌 자유로워
你會比任何人都更加 更加 更加地自由

실패란 건 나를 더 강하게 하고
失敗會使我更加的強悍
두려움은 날 더 뛰게 하는걸 watch me now
恐懼會使我跳得更高 watch me now

No more pain goodbye goodbye
약해진 날 벗어 던지고 나를 이겨내겠어 bring me back to me
拋棄軟弱的我 戰勝我 bring me back to me
No more cry goodbye goodbye
이 세상을 뛰어 넘겠어 alright
越過這世界 alright

Let me say goodbye goodbye
내 가슴에 불을 던지고 진짜 내가 되겠어(난 달라지겠어)
在我內心點一把火 我將會成為真正的我 (我會變得不同)
One more say goodbye goodbye
끝도 없는 뜨거움으로 한 번 더 alright
用永無止盡的熱情 再 一 次 alright

文章標籤
創作者介紹

INFINKYUL

귤이규리 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()