公告
kyul1990@naver.com infinkyul@gmail.com 若沒收到回信,請直接在部落格內留言詢問

副歌那段讓我自己一直想到 "轉吧 轉吧 七彩霓虹燈"....Onz

翻譯:infinkyul http://pdkyul.pixnet.net/

동호) 꼴이 뭐니 꼴이 그게 눈 뜨고 못봐주겠네
像什麼樣子 那模樣連看都不想看

말이 되니 말이 그게 기가막혀 못듣겠네
像話嗎 那話使我氣絕 聽不進去

일라이) 뭐하자는 사운드 (사운드) 웃기는 뉘앙스 (뉘앙스)
是什麼Sound (Sound) 可笑的 Nuance (Nuance)

내 심장은 바운스 바 바 바운스 바 바 바운스
我心臟的Bounce Bou Bou Bounce Bou Bou Bounce

A
kevin) 싫다고 가더니 너 너 정말 왜 이러니 오~
厭煩後隨即離去的妳 妳真的是 為什麼這樣 oh

hoon) 욕하고 가더니 너 난 정말 아이러니 오~
辱罵後隨即離去的妳 我真的是自討苦吃 oh

B
AJ) 돌아 돌아 돌아 돌아가 돌아 돌아 돌아 보지 말고 돌아가
轉吧 轉吧 轉吧 轉身走吧 轉吧 轉吧 別回頭看 轉身走吧

훈) I'm gonna let you go! Shut shut up and let me go!

동호) 돌아 돌아 돌아 돌아가 돌아 돌아 돌아 보지 말고 돌아가
轉吧 轉吧 轉吧 轉身走吧 轉吧 轉吧 別回頭看 轉身走吧

수현) I'm gonna let you go! Shut shut up and let me go!

C
훈) 나쁜 건 넌데 왜 니가 나보다 더 아픈데 (날 웃기지마)
惡劣的明明就是妳 為什麼妳比我還難受 (我真是可笑)

수현) 아픈 건 난데 왜 니가 나보다 더 우는데 (날 웃기지마) Shut up!
難過的明明就是我 為什麼妳哭的比我還慘 (我真是可笑) Shut up!

kevin) 말도 안돼 이제와 뭘 더해
無話可說了 現在才想來補救什麼

기섭) 흔들어놔 비틀어놔 난 어지러워 어지러워
動搖著我 使我崩潰 搞的我暈頭轉向 頭昏眼花

수현) 그만 좀 해 내게 뭘 더 바래
有完沒完 還奢望我會再做些什麼

기섭) 흔들어놔 비틀어놔 난 어지러워 어지러워
動搖著我 使我崩潰 搞的我暈頭轉向 頭昏眼花

Break
일라이) U-KISS! I don't want you back uh!

2A
동호) 립스틱 짙게 바른 짧은 치마를 두른
抹著鮮豔的口紅 穿著短裙

그 패션 이 상황과 어울린다고 넌 생각하니
妳覺得那Fashion和這情況很搭嗎

(넌 타고난 play play girl~) AJ) 넘치는 너의 바람기에
(妳天生是個 play play girl~) 在妳溢滿的風流之中

(뼛속까지 play girl) AJ) 난 두 번 다시 감당 못해
(到骨子裡都還是個 play girl) 我無法再承受第二次

2B
기섭) 돌아 돌아 돌아 돌아가 돌아 돌아 돌아 보지 말고 돌아가
轉吧 轉吧 轉吧 轉身走吧 轉吧 轉吧 別回頭看 轉身走吧

훈) I'm gonna let you go! Shut shut up and let me go!

일라이) 돌아 돌아 돌아 돌아가 돌아 돌아 돌아 보지 말고 돌아가
轉吧 轉吧 轉吧 轉身走吧 轉吧 轉吧 別回頭看 轉身走吧

수현) I'm gonna let you go! Shut shut up and let me go!

#C

Rap
일라이) 왜 슬픈 표정을 해 난 이해 못해
為什麼露出哀痛的表情 我無法理解

내 곁에 있을 때 잘하지 못해
在我身旁時卻不好好做

왜 내 탓이야 우리가 이렇게 된 건 다 니탓이야 (nothing but a playa)
為什麼責怪我 我們會變這樣全都得怪妳啊  (nothing but a playa)

AJ) 이러다가 다시 또 날 버릴게 뻔해
又再一次明確的把我拋下

돌아가 니 얼굴에 소리치기 전에
別過臉轉身走吧 在我大聲呼喊之前

(i hate you) 기억해줘 니가 했던 일들
(i hate you) 請記得妳所做的每件事

(so i hate you) 기억해둬 내 이 눈빛을
(so i hate you) 牢牢記住我這個眼神

#C

文章標籤
創作者介紹

INFINKYUL

귤이규리 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 郭雅芳
  • 你好,請問可以用你的翻譯作字幕嗎?
    我會註明名字和網址
    如果可以可以麻煩給我你的名字嗎:P
  • 可以唷^^
    請幫我註明翻譯infinkyul
    再麻煩你完成後將網址貼給我看唷 >_<
    拙劣的翻譯 謝謝愛戴 QQQ

    귤이규리 於 2012/04/28 17:09 回覆

  • 頓頓
  • 好得好的^^
    如果你願意,我們也可以多次合作ㄛ:)))
    字幕應該今晚會好^^
  • ^^

    귤이규리 於 2012/04/28 19:24 回覆

  • 郭雅芳
  • 親~~~
    請問你有打算翻譯BTOB的FATHER嗎?
  • 我跟這團不太熟耶
    不過我可以翻翻看啦...
    -
    我..翻好了QQQ
    這首歌好好聽QQQ好催淚喔天啊

    귤이규리 於 2012/05/06 00:02 回覆

  • 悄悄話
找更多相關文章與討論